Đánh chẳng được, tha làm phúc
Direct English translation
Unable to beat them, one lets them go as an act of charity.
Equivalent English version
Make a virtue of necessity
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ giả vờ rộng lượng, nhân từ sau khi không đánh được người ta như ý muốn. Thường dùng để chê kẻ khoác lác, giả nhân giả nghĩa, viện cớ tha thứ để giữ thể diện.
English explanation
Refers to someone who pretends to be merciful only after failing to strike or punish as intended. It criticizes boastful, hypocritical face-saving disguised as generosity.